Мирза Хаджи-Баба Исфагани в Лондоне. [В 4 ч.] Ч. 1-4

СПб.: Тип. А. Смирдина, 1830

Ч. 1. —  XX, [2], 262, [2] с.;
Ч. 2. — [2], 276, [2] с.;
Ч. 3. — [2], 262, [2] с.;
Ч. 4. — [2], 317, [3] с.;
17 × 10 см

В двух владельческих полукожаных переплетах. Потертости переплетов. На форзацах бумажные экслибрисы Н. К. Синягина. Тройные тонированные обрезы. Лисьи пятна, редкие небольшие загрязнения.
Произведение английского дипломата, путешественника и писателя Джеймса Мориера (1782–1849) в переводе Осипа Ивановича Сенковского (псевд. Барон Брамбеус; 1800–1858). Сенковский сначала перевел вторую часть книги, изданную А. Смирдиным в 1830 году (наше издание). Издание имело большой успех, и в следующем году появилось издание первой половины произведение под заглавием «Похождения Мирзы Хаджи-Баба Исфагани в Персии и Турции или Персидский Жиль-Блаз». Полностью одним изданием книга вышла только в 1845 году.
Русские литераторы хорошо знали манеру Сенковского переделывать на свой лад все поступавшие к нему статьи, очерки, заметки. Еще менее церемонился он с книгами авторов иноземных. Вольный перевод книги весьма далек от оригинала. По содержанию и форме письма это что-то вроде этнографии Персии и Турции в романтическом облачении.

Николай Кузьмич Синягин (1873-1912) — промышленник, коллекционер и библиофил. Его библиотека содержала около 20000 книг, листов гравюр, литографий и акварелей. Все книги в его собрании были выдающейся сохранности и всегда в дорогих переплетах, которые заказывал сам собиратель. После смерти Синягина его библиотеку купил другой выдающийся российский коллекционер — Павел Викентьевич Губар (1885-1976), в 1920-е гг. ставший владельцем антикварного магазина в Петрограде, через который продавал в том числе и книги из синягинского собрания

Цену уточняйте по телефону

Заказать

Оставьте свои данные
и мы с вами свяжемся!

Комментарии

Ошибка

По вопросам приобретения обращайтесь по телефону 8 (495) 951-12-09,
либо по электронной почте info@triveka-auction.com.

Оставьте свои данные и мы с вами свяжемся!