Perry J.

Etat present de la grande Russie: contenant une Relation de ce que S. M. Czarienne a fait de plus remarquable dans ses etats, et une description de la religion, des moeurs etc. tant des russiens que des tartares et autres peuples voisins / par le Capitaine John Perry; traduit de l'Anglois [Hugony]

La Haye: H. Dusauzet, 1717

1 л. фронт., [10], 271, [12] с., 1 л. карт.; 16,3 × 10,4 см

На французском языке. Русский перевод названия: Перри Дж. Нынешнее состояние Великороссии и Московии : Содержащее рассказ о самых замечательных делах, содеянных Его Царским Величеством в своем государстве, и описание религии, нравов и т. д. как русских, так и татар и других соседних народов / сочиненное капитана Джона Перри; перевод с английского [Хьюгони]

Цельнокожаный переплет из тонированной под мрамор телячьей кожи с декором золотого тиснения. Франция, XVIII в. На крышках – тонированная под мрамор телячья кожа «veau jaspé» (темно-коричневая краска), геральдический суперэкслибрис семьи Драк (щит с драконом под короной) золотым тиснением – в центре. Корешок – гладкий; прямоугольная наклейка из красной овечьей кожи с заглавием золотым тиснением «ETAT / DE LA / RUSSI» – в верхней части; геральдический суперэкслибрис семьи Драк (картуш с драконом под короной) золотым тиснением – в нижней части; штампы растительного орнамента, линейки золотым тиснением. На ребрах крышек – линейка золотого тиснения. Обрезы – красные. Капталы – плетеные (белая, розовая нити). Форзацы – мраморная бумага «tourniquet» (голубая, зеленая, красная, оранжевая краски) (2+2), защитные листы (1+0), без водяных знаков. Темно-зеленое шелковое ляссе.

Джон Перри (1670-1738) — английский инженер и путешественник, приглашенный Петром I в Россию для строительства кораблей, доков и каналов и живший в России в 1698-1714 годах. Его книга «The state of Russia under the present czar», вышла в Лондоне в 1716 году, в следующем году была переведена на французский язык. Книга дает множество сведений по истории российского флота в первый период его существования

Экслибрис с надписью «Franciscus Gregori, / S.R.I Comes de Giannini ex / Marchionib, Carpimetarum, D[omi]nus / in Hulezin. Dobroslawicz & e. Cath: / Olomucen: & Wratislavien: Canonicus: / Praepositus Insulatus ad S. Maurici, / um Olom: Archidiaconus Znoym- / ensis» и изображением герба – на форзаце 1 об.

Штамп А.Н. Голицына с надписью «БИБЛIОТ. КН. АЛЕКСАНДР. НИКОЛ. ГОЛИЦЫНА» и изображением герба – на титульном листе.

Французская династия дю Драк (du Drac) родом из Пикардии и имеет рыцарское происхождение. Среди выходцев из этой семьи – члены парижского парламента и один его президент, старейшина купеческого цеха, несколько прелатов и один епископ. Династия дю Драк имела связи со многими французскими семьями вплоть до XVIII века.

Франтишек Чехор, граф Джаннини (František Řehoř, hrabě Giannini; 1693–1758) – чешский церковнослужитель итальянского происхождения, библиофил, после смерти обширная библиотека была распродана (в том числе на вес) для уплаты долгов.

Александр Николаевич Голицын (1830–1876) – князь, известный нумизмат.

Оставьте свои данные
и мы с вами свяжемся!

Комментарии

Ошибка

По всем вопросам обращайтесь по телефону 8 (495) 951-12-09, либо по электронной почте info@triveka-auction.com

Оставьте свои данные и мы с вами свяжемся!